|
Khurgan Badmaev () - a participant in the Soviet-Japanese War (August 1945), military translator, military intelligence officer. Biography Khurgan Badmaev was born on January 1, 1919 in the village of Baraghan (on the territory of the modern Kurumkansky District of Buryatia). After graduating from Kurumkanskaya secondary school, Khurgan Badmaev entered the law faculty of the Irkutsk University. After receiving a diploma, he had a short time to work there as an investigator in the district prosecutor's office. Legal practice was interrupted by conscription. He was sent to the secret section, where translators from Mongolian, Chinese and Japanese were trained, where draftees with Asian appearance, especially with higher education, were in demand. Here Khurgan began to learn Japanese. In addition to language, it was necessary to study the culture, customs and other features of the imperial-samurai Japan - here there is a tea ceremony, hara-kiri, a rock garden, and hockey poetry. And this is mixed with fire, construction, political and other preparations. With the aggravation of the situation in the Far East, the cadets of the unit switched only to language training. After completing his studies, Badmaev was sent to serve in the political department of the 1st Red Banner Army of the Far Eastern Front. Here he and other officers of the department were engaged in propaganda work and ideological diversion against the Kwantung Army. Khurgan Badmaev also worked as an illegal scout on the territory of the puppet state of Manchukuo. In the summer of 1945, under the guise of a Japanese, he was abandoned on enemy territory in the Manchurian town (station) Khandohedze. Having established contact with the Soviet resident, he transmitted to the center important information about the two divisions of the Kwantung Army stationed in those places. On August 9, 1945, the Soviet Union declared war on militaristic Japan and in a short time defeated the powerful Kwantung Army. On September 2, Badmayev was in Harbin. A rally on the occasion of the Victory was gathered in the central square of this city. The capitulation act was voiced by Soviet officers in several languages. In Japanese, this document was read by Khurgan Badmaev. After the war, Khurgan remained in the army. Conducted ideological work among Japanese prisoners of war. The Japanese worked on construction sites to restore the Soviet economy destroyed by the war from the Urals to the Far East. And it was also necessary to conduct explanatory work with them in terms of implementing the communist ideology. The editorial office of the special newspaper Nihon Seonbun (Japanese newspaper) was organized in Khabarovsk. Khurgan Anhaevich translated texts from Russian into Japanese and vice versa. In 1956, he was demobilized from the army with the rank of major (later he was given the rank of lieutenant colonel), began working as a collective farm chairman in the Kurumkansky region. After that there was work on the party line in various positions. After retirement, he taught Buryat students Japanese language. Awards *Order of the Patriotic War, 1st class *Order of the Red Star *Medal "For Military Merit" (twice)
|
|
|