Bhagavad Gita (Yogananda)

The Bhagavad Gita is a posthumously published book with translation and commentary of the Bhagavad Gita from the Indian yogi and guru Paramahansa Yogananda. And try to describe the Gita's psychological, spiritual, and metaphysical kind. And to show the parallels between the East Bhagavad Gita the West Gospels.
Emergence
Yogananda wrote that Sri Yukteswar had told him in early years: “You perceive all the truth of the Bhagavad Gita as you have heard the dialogue of Krishna and Arjuna as revealed to Vyasa. Go and give that revealed truth with your interpretations: a new scripture will be born.”
Yoganandas left India in 1920 for America During this time he gave more than 150 talks and wrote articles. He also giving weekly classes in Boston that would consist a half-hour exposition of the Bhagavad Gita, a half-hour exposition of the Gospels, and a half-hour discourse demonstrating their fundamental unity. A preliminary serialization had started in Self-Realization Fellowship’s magazine in 1932 and was completed during this period in the desert, which included a review of the material that had been written over a period of many years, clarification and amplification of many points, abbreviation of passages that contained duplication that had been necessary only in serialization for new readers, addition of new inspirations — including many details of yoga's philosophical concepts that he had not attempted to convey in earlier years to a general audience not yet introduced to the unfolding discoveries in science that have since made the Gita's cosmology and view of man's physical, mental, and spiritual understandable to the Western mind — all to be literarily prepared for publication in book form. To help him with the editorial work, Yogananda relied on Tara Mata (Laurie V. Pratt), a advanced disciple who had met him in 1924 and worked with him on his books and other writings at various times for a period of more than twenty-five years. In the latter years of his life, Yogananda also began to train another monastic disciple Mrinalini Mata.
Translations
The original SRF book in English has two volumes (). It was translated into the following languages (As of November 2018):
* Two volumes in Spanish ().
* Two volumes in German ().
* Two volumes in Thai ().
* Two volumes in Hindi ().
The book ”The Yoga of the Bhagavad Gita“ is a compression of the volumes with 180 pages and appeared in English, German, Italian, Thai, Portuguese and Spanish.
 
< Prev   Next >