German cognates with English

There are many thousands of German words that are cognate to English Words, in fact a sizeable fraction of native German and English vocabulary, although for various reasons much of it is not immediately obvious. Yet many of them are easy to correlate, since the German words follow the rules of High German consonant shift, which is a German phenomenon and makes English stay closer to the protogermanic language, from which both, English and German, derive. These rules are:

Rule

English

German

Notes

engl. t → germ. s (after a vowel)

water

Wasser

engl. t → germ. z

two

zwei

German "z" is pronounced "ts"

engl. c → germ. k

cold

kalt

This is purely a spelling difference which does not reflect any difference in sound.

engl. f → germ. v

full

voll

This is purely a spelling difference which does not reflect any difference in sound.

engl. p → germ. f (after a vowel)

ripe

reif

engl. p → germ. pf

path

Pfad

engl. k → germ. ch (after a vowel)

break

brechen

engl. ch → germ. k

chin

Kinn

also: chest/Kiste, child/Kind

engl. gh → germ. ch (after a vowel)

Light

licht

The now-silent gh marks places in English words which once had a sound much like Greek "chi".

engl. d → germ. t

bed

Bett

engl. th → germ. d

three

drei

engl. th → germ. t

father

Vater

engl. v → germ. b

silver

Silber

engl. x → germ. chs

fox

Fuchs

cf k → ch, as above.

engl. y, → germ. g

yarn

Garn

In this case the German sound is the original, while English has changed.

engl. w, → germ. g

follow

folgen

In this case the German sound is the original, while English has changed.

Most of the words in the following table have almost the same meaning as in English.

German

Meaning of German word

English cognate

Abend

eve/evening

eve from Old E.æfen

an

on

on

Arm

arm

arm

auf

up / on

up

aus

out (of)

out

Bär

bear

bear

beginnen, begann, begonnen

to begin, began, begun

to begin, began, begun

Bett

bed

bed

Bier

beer

beer

Blut

blood

blood

Boot

boat

boat

braun

brown

brown

breit

broad

broad

bringen, brachte, gebracht

to bring, brought, brought

bring, brought

Brot

bread

bread

Bruder

brother

brother

Butter

butter

butter

Erde

Earth

Earth

das

that (pronoun)

that

dass, daß

that (conjunction)

that

essen

to eat, food

to eat

fallen, fiel, gefallen

to fall, fell, fallen

to fall, fell, fallen

Faust

fist

fist

fechten, focht, gefochten

to fence

fight, fought, fought

Feile(tech)

file

file

Fett

fat

fat

Finger

finger

finger

Fisch

fish

fish

Freund

friend

friend

Fuß

foot

foot

Gans, Gänse

goose

goose, geese

Gold

gold

gold

Gott

God

God

Gras

grass

Gras

grün

green

green

gut, besser, bestens

good, better, the best

good, better, the best

haben

to have

to have

Hammer

hammer

hammer

Hand

hand

hand

-heit (suffix)

-ity, -ness, -hood

-hood

Haus

house

house

Hilfe, helfen

help (noun), to help

help, to help

heißen

to be called

hight (archaic)

hindern

to hinder

to hinder

hören

to hear

hear

Hund

dog

hound

ist, war

is, was

is, was

kalt

cold

cold

Katze

cat

cat

Knie

knee

knee

Kohle

coal

coal

kommen, kam, gekommen

to come, came, come

to come, came, come

König

King

King

Land

land, country

land

Laus, Läuse

louse, lice

louse, lice

lachen

to laugh

to laugh

Mann, Männer

man, men

man, men

Matte

mat

mat

Maus, Mäuse

mouse, mice

mouse, mice

Milch

milk

milk

Mitte

mid

mid

Mond

moon

moon

Mondlicht

moonlight

moonlight

müssen

to have to

must

Mutter

mother

mother

Nacht

night

night

Nachbar

neighbor

neighbor

Ofen

oven

oven

Papier

paper

paper

Pilger

pilgrim

pilgrim

Polen

Poland

Poland

Pumpe

pump

pump

Raspel

rasp

rasp

Ratte

rat

rat

Rechnung

reckoning

reckoning

Regen

rain

rain

Regentropfen

raindrop

raindrop

Ring

ring

ring

Sand

sand

sand

Sau

sow

sow

sauer

sour

sour

scheinen

to shine

to shine

Schwein

swine

swine

selten

seldom

seldom

Sichel

sickle

sickle

Schiff

ship

ship

Schuh

shoe

shoe

Schnee

snow

snow

Schwein

swine

swine

schwimmen, schwamm, geschwommen

to swim

to swim, swam, swum

singen, sang, gesungen

to sing, sang, sung

to sing, sang, sung

sinken, sank, gesunken

to sink, sank, sunk

to sink, sank, sunk

Schwert

sword

sword

Seite

side

side

Silber

silver

silver

Sohn

son

son

Sommer

summer

summer

Sonne

sun

sun

Sonnenschein

sunshine

sunshine

Speise

food

spice

Spinner

spinner

spinner

springen, sprang, gesprungen

to jump, jumped, jumped

to spring, sprang, sprung

stehlen, stahl, gestohlen

to steal

to steal, stole, stolen

Stand

stand

stand

stehlen

steal

steal

Stein

stone

stone

sterben

to die

to starve (old english steorfan = "to die")

streben

to strive

to strive

Strecke

stretch

stretch

strecken

to stretch

to stretch

Tag

day

day

Tisch

table

dish (both eating surfaces)

Tochter

daughter

daughter

Traum

dream

dream

unter

under

under

Vater

father

father

Vogel

bird

fowl

Wasser

water

water

Wassertropfen

waterdrop

waterdrop

Waffe

weapon

weapon

warm

warm

warm

Weib

woman

wife

Wein

wine

wine

weiß

white

white

Weißbrot

white bread

white bread

Welt

world

world

Werk

work

work

Wetter

weather

weather

wild

wild

wild

Wildnis

wilderness

wilderness

Wille

will (noun)

will

Wind

wind

wind

wir, uns

we, us

we, us

Winter

winter

winter

Wolf

wolf

wolf

Wolle

wool

wool

Wunder

wonder

wonder

Compound word cognates

German

Cognate word parts

Meaning

Braunbär

brown + bear

brown bear

Fingernagel

finger + nail

fingernail

Hochland

high + land

highland

Ringfinger

ring + finger

ring finger

Nachtwache

night + watch

night watch

Schneemann

snow + man

snowman

Schwertfisch

sword + fish

swordfish

Sonntag

sun + day

sunday

Vollmond

full + moon

full moon

Wasserfall

water + fall

waterfall

Winternacht

winter + night

winter night

When cognates have slightly different consonants, this is often due to the High German consonant shift. Vowels tend to be more unpredictable than consonants, and there are cases where the vowel(s) found in a German word in a non-standard dialect have a greater affinity with English than with standard German:

German

English

German dialect

allein

alone

allon (Hesse)

heim

home

hom (Hesse)

nein

no

no (Hesse)

Stein

stone

Ston (Hesse)

Ofen

oven

Ova (Hesse)

Furz(vulg)

fart

Farz (Hesse)

fühlen

feel

fihla (Palat.)

füllen

fill

filla (Palat.)

gehört

heard

ghärt (Palat.)

gesehen

seen

gsihn (Palat.)

grün

green

grien (Palat.)

There are cognates whose meanings in either language have changed through the centuries. It is sometimes difficult for both English and German speakers to discern the relationship. On the other hand, once the definitions are made clear, then the logical relation becomes obvious. Sometimes the generality or specificity of word pairs may be opposite in the two languages.

German

Meaning of German word

English cognate

Comment

antworten

to answer

an-word

the cognate prefix Ger.'ant' is equal to Old E.'and-'〈"against"〉(→an).'wort'=word,'swer'=swear, so the suffix isn't cognate.

Baum

tree

beam

Both derive from West Germanic *baumoz meaning "tree". It is the English one which, in Anglo-Saxon and Old English, has radically changed its meaning several times. (The original meaning is retained in the English terms for some trees, such as hornbeam.)

bekommen

to get

to become

Dogge

mastiff

dog

drehen

to turn

to throw

cf. to throw (make) a pot by turning it on a wheel

ernten

to harvest

to earn

fahren

to drive

to fare

O.E. faran "to journey, to make one's way," from P.Gmc. *faranan (cf. Goth. faran, Ger. fahren), from PIE *por- "going, passage"

fechten

to fence (sport)

to fight

Gift

poison

gift

the original meaning of Gift in German can still be seen in the German deflection Mitgift "dowry"

kaufen

to buy

cheap, chapman

Knabe (formal)

boy

knave

Knecht

servant

knight

nehmen

to take

numb

sensation has been taken away; cf. German benommen, 'dazed'

Rad

wheel

road

raten

to guess, to advise

to read

cf. riddle, akin to German Rätsel

reißen

to tear

to write

cf. also ritzen in German - "to scratch" -, the old intensive form

Schmerz

pain

smart

The verb smart retains this meaning

schlecht

bad

slight

Sense of Ger. cognate schlecht developed from "smooth, plain, simple" to "bad," and as it did it was replaced in the original senses by schlicht, a back-formation from schlichten "to smooth, to plane," a derivative of schlecht in the old sense. "Bad" refers to "bête" in French or to "bestia" in Latin

sich rächen

to take revenge

to wreak (havoc)

Tier

animal

deer

Tisch

table

dish, desk

Latin discus

Vieh

cattle

fee

from O.E. 'feoh' money, property, cattle

Wald

forest

wold

cf. English placename "Cotswold(s)"

werden

to become

weird

see wyrd

Zeit

time

tide

the root is used in German Gezeiten as Tiden ('tides') and belongs to the old saxon vocabulary in German

German and English also share many borrowings from other languages, especially Latin, French and Greek. Most of these words have the same meaning, while a few have subtle differences in meaning. As many of these words have been borrowed by numerous languages, not only German and English, they are called internationalisms in German linguistics. For reference, a good number of these borrowed words are of the neuter gender.

German

Meaning of German word

language of origin

Armee

army

French

Arrangement

arrangement

French

Chance

opportunity

French

Courage

courage

French

Disposition

disposition

Latin

Feuilleton

feuilleton

French

Futur

future tense

Latin

Boje

buoy

Dutch

Genre

genre

French

Mikroskop

microscope

Greek

Partei

political party

French

Position

position

Latin

positiv

positive

Latin

Prestige

prestige

French

Psychologie

psychology

Greek

Religion

religion

Latin

Restaurant

restaurant

French

Tabu

taboo

Tongan

Zigarre

cigar

Spanish

Zucker

sugar

Sanskrit, via Arabic