Ashish Sharma Chakrapani (born 13 October 1969) is the Mayor of the Municipal Council from the Bharatiya Janata Party (BJP) who represents Pehowa in Haryana, India.
Early life and education
Ashish Sharma Chakrapani was born in Pehowa on 13 October 1969. He Pursued Law from Kurukshetra University in Kurukshetra. After Completing his education in Law he decided to return back to his constituency of Pehowa and started working for various social organisations to help the marginalised sections of his constituency.
Political career
He contested the election for the Mayor of Pehowa in 2022 for the first time and won by the margin of 55 votes from the Aam Aadmi Party Candidate.
Early life and education
Ashish Sharma Chakrapani was born in Pehowa on 13 October 1969. He Pursued Law from Kurukshetra University in Kurukshetra. After Completing his education in Law he decided to return back to his constituency of Pehowa and started working for various social organisations to help the marginalised sections of his constituency.
Political career
He contested the election for the Mayor of Pehowa in 2022 for the first time and won by the margin of 55 votes from the Aam Aadmi Party Candidate.
The United States Distance Learning Association (USDLA) is a non-profit association that promotes the development and application of distance education. It was formed in 1987 and is based in Boston, Massachusetts.
USDLA provides advocacy, information, and networking services for its members. Distance learning and training constituencies served include preK-12 education, higher and continuing education, and home schooling as well as business, corporate, military, government and telehealth markets.
State-level chapters have been formed in several U.S. states.
However, the USDLA is not recognized by the US Dept of Education as a recognized accrediting agency for national or regional accrediting purposes.
USDLA provides advocacy, information, and networking services for its members. Distance learning and training constituencies served include preK-12 education, higher and continuing education, and home schooling as well as business, corporate, military, government and telehealth markets.
State-level chapters have been formed in several U.S. states.
However, the USDLA is not recognized by the US Dept of Education as a recognized accrediting agency for national or regional accrediting purposes.
Law and Chaos are the dominant metaphysical forces in the fantasy stories of Michael Moorcock. Law and Chaos are in constant struggle, but they are kept in check by the Cosmic Balance, an even more powerful force for neutrality. The Eternal Champion acts to balance the advances of Law and Chaos as a servant of the Cosmic Balance, reincarnated or summoned to the worlds of the Multiverse where Chaos or Law is becoming dominant.
The Elric series contains the most information about Law, Chaos, and the Balance, as well as the beings called the Lords of the Higher Worlds: the deities who serve and represent Chaos or Law. In Advanced Dungeons and Dragons, Law, Chaos and Neutral (Balance) are combined with Good, Evil and Neutral to create a total of nine alignments.
The spell preparation system in the 1998 video game Magic and Mayhem operates by combining magical ingredients with "talismans" characterized by Law, Chaos or Neutrality.
Moorcock's conception of Chaos also heavily inspired Games Workshop in the creation of its Warhammer and Warhammer 40,000 fictional settings. Notably, however, they only briefly used Moorcock's conceptions of Order or the Balance. The descriptions of Chaos, of the eight-pointed star, of the Chaos Lords, the strange multicolored hues of energies, mutations and warping of matter and flesh, and so forth found in the Warhammer settings are all derived directly from Moorcock's works.
The eight-pointed star symbol is used by some writers on chaos magic.
The Elric series contains the most information about Law, Chaos, and the Balance, as well as the beings called the Lords of the Higher Worlds: the deities who serve and represent Chaos or Law. In Advanced Dungeons and Dragons, Law, Chaos and Neutral (Balance) are combined with Good, Evil and Neutral to create a total of nine alignments.
The spell preparation system in the 1998 video game Magic and Mayhem operates by combining magical ingredients with "talismans" characterized by Law, Chaos or Neutrality.
Moorcock's conception of Chaos also heavily inspired Games Workshop in the creation of its Warhammer and Warhammer 40,000 fictional settings. Notably, however, they only briefly used Moorcock's conceptions of Order or the Balance. The descriptions of Chaos, of the eight-pointed star, of the Chaos Lords, the strange multicolored hues of energies, mutations and warping of matter and flesh, and so forth found in the Warhammer settings are all derived directly from Moorcock's works.
The eight-pointed star symbol is used by some writers on chaos magic.
Pierre DE SMEDT, rendered by him in Esperanto as Petro DESMET' (born 4 May 1934 in Sint-Gillis, now Dendermonde) is a Belgian (Flemish) philologist, computational linguist, lexicographer, musician (carilloneur) and mathematician. His wife is a Japanese university professor.
Among Esperantists he is known mainly for his study of Esperanto translations of the works of the Flemish poet Guido Gezelle and for a Dutch-language bibliography of Esperanto translations of Dutch literature from 1902 to 1972.
Professional life
De Smedt earned a baccalaureate degree in sciences and mathematics and later taught for several years. From 1965 till 1985 he worked for a computer firm in Brussels. Being very interested in music, chiefly in the carillon, he enrolled in the famous Mechelen school — where, after completing his studies, he served as carilloneur for the towns of Aalst and Dendermonde until 1999. At the same time he studied oriental philology in Ghent University and earned a master's degree in general philology and computer linguistics at the University of Antwerp.
Works
In 2004 his Nederlands-Esperanto-Nederlands (bidirectional Dutch-Esperanto dictionary) appeared. Well stocked with idioms, it is currentl;y the most detailed Esperanto dictionary of the Dutch language. .
In 2005 followed his Zakwoordenboekje (pocket dictionary), both Esperanto-Dutch and Dutch-Esperanto (Antwerp: Flandra Esperanto-Ligo 2005, 123 pp. ).
In the same year and from the same publisher appeared his Dutch translation of Fundamento de Esperanto (Antwerp: Flandra Esperanto-Ligo 2005, 135 pp. ).
His Bibliografio pri la Tradukaĵoj el la Nederlanda Literaturo (Bibliography of translations from Dutch literature), with an introduction by William Auld (Dendermonde 1972, 239 pp.), still the basic and guiding reference work on this topic.
He is co-author (together with Jozefo Horvath) of the 800-page Bildvortaro en Esperanto (Antwerp: Flandra Esperanto-Ligo 2012, 800 p. ).
In 2020, Flandra Esperanto-Ligo published his series of Lingvaj defioj (“Linguistic challenges”), a series of ten e-books, in which he casts light on the origin of his dictionaries and idiom collections, as well as the problems he encountered.
In 2020, Flandra Esperanto-Ligo also published his 543-page book Oklingva Proverbaro (“Proverbs in eight languages”), which he had edited and for which he himself contributed the Latin and Dutch portions.
De Smedt wrote several articles on bibliographical, terminological and lexicographical themes, for example, in Heroldo de Esperanto and in national Dutch and German Esperanto publications. He is a regular contributor to the Esperanto-language magazine Monato.
Polyglot
De Smedt writes in and speaks seven languages, including Japanese and Chinese, has studied ten languages and understands about 30 languages.<ref name="personal"/>
Among Esperantists he is known mainly for his study of Esperanto translations of the works of the Flemish poet Guido Gezelle and for a Dutch-language bibliography of Esperanto translations of Dutch literature from 1902 to 1972.
Professional life
De Smedt earned a baccalaureate degree in sciences and mathematics and later taught for several years. From 1965 till 1985 he worked for a computer firm in Brussels. Being very interested in music, chiefly in the carillon, he enrolled in the famous Mechelen school — where, after completing his studies, he served as carilloneur for the towns of Aalst and Dendermonde until 1999. At the same time he studied oriental philology in Ghent University and earned a master's degree in general philology and computer linguistics at the University of Antwerp.
Works
In 2004 his Nederlands-Esperanto-Nederlands (bidirectional Dutch-Esperanto dictionary) appeared. Well stocked with idioms, it is currentl;y the most detailed Esperanto dictionary of the Dutch language. .
In 2005 followed his Zakwoordenboekje (pocket dictionary), both Esperanto-Dutch and Dutch-Esperanto (Antwerp: Flandra Esperanto-Ligo 2005, 123 pp. ).
In the same year and from the same publisher appeared his Dutch translation of Fundamento de Esperanto (Antwerp: Flandra Esperanto-Ligo 2005, 135 pp. ).
His Bibliografio pri la Tradukaĵoj el la Nederlanda Literaturo (Bibliography of translations from Dutch literature), with an introduction by William Auld (Dendermonde 1972, 239 pp.), still the basic and guiding reference work on this topic.
He is co-author (together with Jozefo Horvath) of the 800-page Bildvortaro en Esperanto (Antwerp: Flandra Esperanto-Ligo 2012, 800 p. ).
In 2020, Flandra Esperanto-Ligo published his series of Lingvaj defioj (“Linguistic challenges”), a series of ten e-books, in which he casts light on the origin of his dictionaries and idiom collections, as well as the problems he encountered.
In 2020, Flandra Esperanto-Ligo also published his 543-page book Oklingva Proverbaro (“Proverbs in eight languages”), which he had edited and for which he himself contributed the Latin and Dutch portions.
De Smedt wrote several articles on bibliographical, terminological and lexicographical themes, for example, in Heroldo de Esperanto and in national Dutch and German Esperanto publications. He is a regular contributor to the Esperanto-language magazine Monato.
Polyglot
De Smedt writes in and speaks seven languages, including Japanese and Chinese, has studied ten languages and understands about 30 languages.<ref name="personal"/>