List of examples of faux Cyrillic typography

This is a list of examples of faux Cyrillic typography

:Warning: if your primary writing system is the Cyrillic alphabet, you may experience mild nausea attempting to read faux Cyrillic text.


Underneath the English title is a faux Cyrillic transliteration of the pronunciation of the film's Russian title, Nochnoi Dozor. It clearly differs from the original Cyrillic Ð?очной дозор]]
* Using Latin alphabet letters C and P in form of "CCCP" to refer abbreviation of "Союз СоветÑ?ких СоциалиÑ?тичеÑ?ких РеÑ?публик" (USSR) as they look the same as Cyrillic equivalents of letters S and R, which makes the abbreviation: (transliterated) Soyuz Sovyetskikh Sotsialisticheskikh Respublik.
* "KRЦМ" for Viktor Krum’s last name (should be Крум), as spelled on a card mosaic held by a cheering crowd at the Quidditch World Cup, in '.
* APPAЯATCHIK, a fanzine.
* Cover artwork for Paul McCartney's album CHOBA B CCCP ("PAUL McCARTИEЧ")
* The poster in the scene on the cover of Firesign Theatre's album How Can You Be in Two Places at Once When You're Not Anywhere at All reads "ДLL HДIL" (Groucho) "MДЯЖ" (John) "LЗИИФЙ".
* Computer game TETЯIS
* In the computer game Warcraft II: Tides of Darkness, the backdrop of the level briefings is a book which is written in real Cyrillic; but the language is actually English. The letter che (ч) is used to write the letter H.
* , a Finnish, but "fake Russian" band, spelled with varying amounts of faux Cyrillic.
* In Copenhagen (in Denmark) you can buy shirts with the names of parts of Copenhagen. (, , etc. Here Ф corresponds to Ø.)
* The website Exquisite Corpse uses it in their letterhead (i.e. CФЯPZe).
* Frank Zappa's "I don't wanna get drafted" single features the text [http://www.asahi-net.or.jp/~dt8i-smz/sinzr1001d.htm IБ ТÐ?IБ ТЯIP ЯEДГГУ ИEСEББДЯУ ?] (IS THIS TRIP REALLY NECESSARY ?)
* music video for "This Fire" features "И"s instead of "N"s as well as the phrases "БГЗAKING NЗШЖ" (Breaking News) and "РHEИOМЗИД" (Phenomena) on a Russian news station.
* The film Red Heat (starring Arnold Schwarzenegger and James Belushi), of which a great part takes place in Soviet Russia and concerns a partnership between a Russian and an American officer, has faux Cyrillic in its end credits.
* The early seasons of the television series Mission: Impossible used faux Cyrillic signs to indicate an "Iron Curtain" location.
* The Airfix model kit of the standard Russian launch vehicle included a decal for the display base, bearing faux Cyrillic designations for the Sputnik, Vostok and Soyuz programs, and for the USSR itself, even though the correct Cyrillic spellings (Спутник, ВоÑ?ток, Союз and СССР) are all fairly common knowledge in the West, and particularly among those with an interest in space exploration.
*The Khachaturian CD Piano Concerto; Dance Suite; Waltz; Polka features an egregious example of Faux Cyrillic, including upper-case lambdas and a lower-case upsilon (both recognizably from the Greek alphabet) and a reversed i kratkoe (nonexistent in Cyrillic).
*The poster for international releases of the Russian film Night Watch (NIGHT ШATCH) features a faux Cyrillic transliteration of the original Russian title Ð?очной дозор/Nochnoi dozor: "ИOCHИOI DOZOR". This graphic effect reinforces at a glance the film's Russian origin and serves as a guide to pronunciation of the original title for English speakers. It does not, however, represent a meaningful phrase in Russian.
*The British indie rock band use both faux Cyrillic and decorative inverted exclamation points to add the effect of foreignness in their wordmark.
*The computer game, Defcon, repeatedly uses faux Cyrillic.
*The computer game Republic: The Revolution also uses faux Cyrillic.
*The movie Borat is written ВОRДТ! on advertising posters, replacing the A with a .
*The gothic/doom metal band Type O Negative's 2007 album 'Dead Again' features Faux Cyrillic writing for both the band's name (ТЧРЭ О ИЭGДТІVЭ)and the album title (DЭДD ДGДІИ).
 
< Prev   Next >