|
Lexical differences in Kenyan English
|
List A-B *Bhang/ bangi - marijuana *billion - as in the UK this officially means a million million. Nowadays the American usage (one billion is one thousand million) is almost exclusively used. *biscuit - same as tea biscuit *bonnet - hood of a car *brinjal - eggplant (from Portuguese berinjela, also used in Indian English) Known as biriganya in Kiswahili. *bundu – (slang) a wilderness region, remote from cities . Same as in South Africa.
C-E *call - when someone says that they will "call" this typically means that they will make a telephonic call, not visit in person, phone and (less commonly) ring are also used. *candy floss - as in Britain this is used for cotton candy *chang’aa – cheap and illegal alcohol with an extremely high alcohol content. It is made from various ingredients which can include methanol, antifreeze, and has been known to cause blindness and death. *chang’aa den - illegal drinking establishment. *chemist - besides meaning a scientist specializing in chemistry the term is also used for a pharmacist and for a drugstore (short for chemist shop in the latter case) *chips - used for french fries *chop – intelligent person (probably outdated) *costume - besides meaning attire worn to a dress-up party/play it also refers to a bathing suit (short for "swimming costume" or "bathing costume"), sometime abbreviated cossie *crisps - potato crisps are what Americans refer to as chips.
*dam - used to mean a water reservoir *dhania - coriander known in the US as cilantro *doolah/ dwanzie – stupid person (probably outdated)
F-J *flat - as in Britain this is used for an apartment *Form -besides other meanings referred to a school grade for secondary school. Currently there are Forms 1-4. Followed by University. *football - typically refers to soccer
*globe - as formerly used in Britain, a light bulb.
*housegirl(boy) or maid – domestic worker, usually female.
*jam - a fruit preserve spread whether containing pieces of fruit or not, never called a jelly in South Africa similar to use in UK *jelly - when referring to food this always means what in American English is called 'jello', ie. a flavoured gelatine dessert never a fruit preserve spread
K-L *kamuti - witchcraft (from Kamba muti) *kiosk - refers to a small convenience store usually found in residential areas. *kombi - (slang) a minivan, esp. Volkswagen (from the Volkswagen 'Kombi' van)
*lift - as in Britain this is used for an elevator; also used for a ride in another person's vehicle *loo – slang for toilet
M-N *main road - what is generally called a high street in Britain *maize – corn *matatu – minivans used for public transportation. They are both a substitute and supplement to public buses. *miti shamba – traditional medicine (herbal medicine) *mushkaki - a kebab on a stick *mutura - traditional sausage from Kikuyu language (usually made with goat or beef)
O-R *Parking boy - homeless boys found mostly in the cities. Also abbreviated to ‘parkies’ or chokora – coming from the Kiswahili phrase ‘chokora mapipa’ (scavenges in the rubbish bins). There a many girls fround within these groups today hence chokora is more commonly used. *pound – in addition to it’s other uses, in Kenya slang for 20 shillings
*queen cake – cupcake
*rubber - as in Britain, a rubber eraser
S *samosa – Indian meat samosa, it is rare to find a vegetarian samosa Kenya *shamba boy - a male gardener (of any age). Another vestige of colonialism. The Kiswahili name : ‘mfanyi kazi’ i.e. ‘worker’ is more respectful. *shilling - currency, divided in to 100 cents. *shop - as a noun the same as American store *skive/ skiving - (slang) playing hooky, skipping school/class *spit - as a verb this is only used for the present tense unlike in America where it is also used for the past tense. The form spat is used for the past tense. *standard - besides other meanings referred to a school grade for primary school children. Currently there are Standards 1-8. *sweets - confectionery, candy (singular sweet used for an item of confectionery)
T-Z *tackies - (slang) sneakers, trainers. *tea room, tearoom - has the same meaning as 'cafe', a corner shop or convenience store *thorn – (slang) ugly person (i.e. thorn in my eye) also thwack (probably outdated)
*ugali - the staple food of Kenya made from maize meal. It is somewhat similar to American grits, and is known as pap in South Africa *up-country – refers to the rural areas from where most people have their homes. This is usually where their families are originally from and where their parents/grandparents still reside.
*Zebra crossing – pedestrian cross walk.
|
|
|